==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བཅོ་ལྔ་པ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པའི་ཆོ་ག
བཅོ་ལྔ་པ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པའི་ཆོ་ག
༄། །དེ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་རྒྱས་གདབ་བྱ། །ལྕེ་ཡི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ། །དབྱངས་ཡིག་དང་པོ་ལ་སོགས་དགོད། །འདི་ནི་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བཤད། །པདྨ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་སྒྲོག་བཅིང་བར་བྱ། །སྙིང་གར་བསྐྱོད་དེ་བཀུག་ནས་ཀྱང༌། །རྣ་བའི་དྲུང་དུ་གཞག་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་སྙིང་ག་རུ། །ཀུན་དུ་འཁྱུད་ཅིང་བཙིར་བར་བྱ། །ཨོཾ་ཤྲཱི་པ་ཏ་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མའིའོ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་ཁ་སྦྱར་ནས། །པདྨའི་ཚུལ་དུ་དབྱེ་བར་བྱ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་མའིའོ། །རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ནི་
༄། །ས་གདུགས་མནན། །ལྷག་མ་བསྒྲེང་བ་རྡོ་རྗེའི་རྩེ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མའིའོ། །ཡེ་ཤེས་པདྨར་དེ་བཞིན་སྦྱར། །སྔ་མ་དང་ནི་རྒྱ་བ་སྦྱར་བྱ། །མཁའ་འགྲོ་དྲག་མོའིའོ། །གཉིས་ཀ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་སུ། །ཅུང་ཟད་ཕྱེ་སྟེ་ཁ་རུ་བཞག །རོ་ལངས་མའིའོ།།རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ནས། །དཀར་པོ་དང་ནི་གི་ཝང་བརྐྱང༌། །རིན་ཆེན་ཚུལ་དུ་སྦྱར་ནས་ཀྱང༌། །གཏུམ་མོ་ལ་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །གཏུམ་མོའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །དཀར་པོ་གི་ཝང་སྒྲོག་ཏུ་སྦྲེལ། །སེང་གེ་མའིའོ། །དེ་ཉིད་བརྟན་པོར་བཅིངས་ནས་སུ། །དྲི་མ་གསུམ་དང་དུད་པ་བསྒྲེང༌། །འུག་པ་མ་ལ་སོགས་པའིའོ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་སྦྱར་ནས་སུ། །དགོད་ཅིང་ཁ་རུ་གཞུག་པར་བྱ། ཨོཾ་ཕཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མཁའ་འགྲོ་མའིའོ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྤྱི་བོར་གཞག །ཨོཾ་ཕེཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་འབར་མའིའོ། །ཡི་དགས་ཐལ་མོ་ཁ་རུ་གཏོར། །ཨོཾ་ཕྲོཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། འཇིབ་བྱེད་མའིའོ། །ཟླ་བ་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །རྣ་བའི་རྩ་བར་གཞག་པར་བྱ། །ཨོཾ་ཕྲིཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ། འཕྲོག་བྱེད་མའིའོ། །ཟླ་བའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་སུ། །རྣམ་ཤེས་དང་ནི་འཇིགས་པར་སྦྱར། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཉི་མས་གདབ། །སྦོས་མོ་སོགས་པར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཨོཾ་ཧཿ་ཧོཿ་ཧྲཱིཿ་སྭཱ་ཧཱ། སྦོས་མོ་ལ་སོགས་པའིའོ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་བརྐྱང་ནས་སུ། །ཁ་སྦྱར་ནས་ནི་སྟེང་དུ་བཞག །ཨོཾ་གྷྲིཾ་གྷྲ་སྭཱ་ཧཱ། དྲག་མོ་ལ་སོགས་པའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་དམ་བཅ

【汉语翻译】
第十五，以出世间和世间诸神的四手印加持之仪轨
第十五，以出世间和世间诸神的四手印加持之仪轨
༄། །以彼等四手印，如前一般作加持。于舌之誓言金刚上，安立元音字母等。此乃诸神之，法之手印如是说。作莲花旋转后，束缚金刚铁索。于心间摇动并勾召后，置于耳旁。此乃如来瑜伽虚空事业之手印。双拳紧握于心间，遍拥抱且挤压。嗡，夏惹以，巴达耶，吽，梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་པ་ཏ་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om shri pataye hum svaha，汉语字面意思：嗡，吉祥，巴达耶，吽，梭哈。）是为智慧空行母之手印。日月相合，如莲花般展开。是为般若波罗蜜多母之手印。识之
༄། །以地伞镇压，剩余竖立金刚之尖端。是为金刚空行母之手印。智慧莲花亦如是结合，与前者结合且广布。是为空行忿怒母之手印。双手合掌后，稍微分开置于口中。是为罗浪玛之手印。金刚拳紧紧束缚，伸展白色和吉旺，如珍宝般结合，向度母指示。是为度母之手印。金刚双拳紧握，白色吉旺相连。是为狮面母之手印。彼紧紧束缚后，竖立三垢和烟雾。是为猫头鹰母等之手印。日月相合，欢笑并置于口中。嗡，啪，蓬，梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཕཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om pham phum svaha，汉语字面意思：嗡，啪，蓬，梭哈。）是为空行母之手印。双手合掌置于顶轮。嗡，呸，蓬，梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཕེཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om phem phum svaha，汉语字面意思：嗡，呸，蓬，梭哈。）是为燃火母之手印。以意乐之合掌抛入口中。嗡，创，蓬，梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཕྲོཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om phrom phum svaha，汉语字面意思：嗡，创，蓬，梭哈。）是为吸食母之手印。月亮拳紧紧束缚，置于耳根处。嗡，赤令，蓬，梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཕྲིཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om phrim phum svaha，汉语字面意思：嗡，赤令，蓬，梭哈。）是为夺取母之手印。伸展月亮之手，与识和怖畏结合，其上以太阳镇压。极为著名为膨摩等。嗡，哈，呵，舍利，梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧཿ་ཧོཿ་ཧྲཱིཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om ha ho hrih svaha，汉语字面意思：嗡，哈，呵，舍利，梭哈。）是为膨摩等之手印。伸展日月，相合后置于上方。嗡，格令，格惹，梭哈。（藏文：ཨོཾ་གྷྲིཾ་གྷྲ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：om ghrim ghra svaha，汉语字面意思：嗡，格令，格惹，梭哈。）是为忿怒母等之手印。金刚合掌立誓

【英语翻译】
Fifteenth, the ritual of sealing with the four mudras of the transcendent and worldly deities
Fifteenth, the ritual of sealing with the four mudras of the transcendent and worldly deities
༄། །With those four mudras, seal as before. On the tongue's samaya vajra, place the vowel letters and so on. This is said to be the dharma mudra of all the deities. After making a lotus rotation, bind the vajra iron chain. Moving it to the heart and hooking it, place it near the ear. This is the karma mudra of the Tathagata yoga sky. Bind the two fists at the heart, embracing and squeezing all around. Om Shri Pataye Hum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཤྲཱི་པ་ཏ་ཡེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: om shri pataye hum svaha, Chinese literal meaning: Om, auspicious, Pataye, Hum, Svaha.) This is the mudra of the wisdom dakini. Sun and moon joined together, open in the form of a lotus. This is the mudra of the Prajnaparamita mother. Of consciousness
༄། །Press down with the earth umbrella, the remainder raising the tip of the vajra. This is the mudra of the vajra dakini. Likewise, join the wisdom lotus, join and spread with the former. This is the mudra of the wrathful dakini. Both hands joined together, slightly open and placed in the mouth. This is the mudra of Ro Langma. Vajra fists tightly bound, stretch out the white and giwang, join like a jewel, and show it to Tummo. This is the mudra of Tummo. Two vajra fists tightly bound, the white giwang connected in a chain. This is the mudra of the lion-faced mother. After binding it firmly, raise the three stains and smoke. This is the mudra of the owl mother and so on. Sun and moon joined together, laughing and placing in the mouth. Om Pham Phum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཕཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: om pham phum svaha, Chinese literal meaning: Om, Pham, Phum, Svaha.) This is the mudra of the dakini. Hands joined together and placed on the crown of the head. Om Phem Phum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཕེཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: om phem phum svaha, Chinese literal meaning: Om, Phem, Phum, Svaha.) This is the mudra of the flaming mother. Throw the hands of delight into the mouth. Om Phrom Phum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཕྲོཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: om phrom phum svaha, Chinese literal meaning: Om, Phrom, Phum, Svaha.) This is the mudra of the sucking mother. Moon fist tightly bound, placed at the root of the ear. Om Phrim Phum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཕྲིཾ་ཕུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: om phrim phum svaha, Chinese literal meaning: Om, Phrim, Phum, Svaha.) This is the mudra of the seizing mother. Stretch out the moon hand, join with consciousness and fear, and press down with the sun on top of it. Very famous as Sbommo and so on. Om Ha Ho Hrih Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧཿ་ཧོཿ་ཧྲཱིཿ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: om ha ho hrih svaha, Chinese literal meaning: Om, Ha, Ho, Hrih, Svaha.) This is the mudra of Sbommo and so on. Stretch out the sun and moon, join them together and place them on top. Om Ghrim Ghra Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་གྷྲིཾ་གྷྲ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: om ghrim ghra svaha, Chinese literal meaning: Om, Ghrim, Ghra, Svaha.) This is the mudra of the wrathful mother and so on. Vajra hands joined in a vow

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིངས་ནས། །ཉི་མ་ཟླ་བ་ཕྱེ་སྟེ་སྤྲོ། །ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དྲག་ཤུལ་ཅན་མ་ལ་སོགས་པའིའོ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་རབ་བརྐྱང་ནས། །བརྒྱབ་དང་རྒྱབ་གཉིས་སྦྱར་བྱ་སྟེ། །ལག་པ་ཡི་ནི་སོར་མོ་རྣམས། །ཕན་ཚུན་རྩེ་མོ་སྒོག་ཏུ་སྤྲེལ། །ཨོཾ་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཐོད་པ་ཅན་ལ་སོགས་པའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །རྐེད་པའི་མཚམས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །སྙེམས་དང་བཅས་པ་རབ་བརྟགས་ནས། །སྒེག་མོ་ཡི་ནི་དམ་ཚིག་འགྱུར། །ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྒེག་མོའོ། །ཟླ་བའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་སུ། །རྣམ་ཤེས་དང་ནི་འཇིགས་པར་སྦྱར། །ཉི་མའི་ལག་པས་གཟུང་བར་བྱ། །དྲི་ཡི་དུང་ཞེས་བྱ་བར་གྲགས། །ཨོཾ་སུ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། །དྲིའིའོ། །ཟླ་བའི་ཐལ་མོ་གཤིབས་ཏེ་བརྐྱང༌། །གྲུ་མོ།
༄། །གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །ཉི་མའི་སོར་མོ་བསྒྲེང་བ་ནི། །པི་ཝང་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། པི་ཝང་མའིའོ། །ཟླ་བ་ཉི་མ་སྙིམ་པར་སྦྱར། །གྱེན་དུ་བསྐྱོད་དེ་གཏོར་བར་བྱ། །མེ་ཏོག་སྙི་མ་པ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མེ་ཏོག་གི་ནི་དམ་ཚིག་འགྱུར། །ཨོཾ་སྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་གིའོ། །ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་དཀར་པོ་བསྒྲེང༌། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱས་བསྐྱོད་པར་བྱ། །ཁ་རུ་བྱུག་པའི་ཚུལ་བྱས་པ། །གླུ་མཁན་མ་ཡི་དམ་ཚིག་བཤད། །ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གླུ་མཁན་མའིའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དམ་བཅིངས་ནས། །ཟླ་བས་མཁྲིག་མར་བཟུང་ནས་སུ། །བདུག་སྤོས་དབུལ་བའི་ཚུལ་བྱས་པ། །བདུག་སྤོས་ཀྱི་ནི་དམ་ཚིག་བཟུང༌། །ཨོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། བདུག་སྤོས་ཀྱིའོ། །རྐེད་པ་གཡས་ཀྱི་ཆ་རུ་ནི། །ཟླ་བའི་ལག་པ་བཞག་ནས་ཀྱང༌། །ཉི་མའི་ལག་པ་བསྐྱེད་དེ་བཟུང༌། །དེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པར་འགྱུར། །ཨོཾ་སུ་ནྲྀ་ཏྱེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གར་གྱིའོ། །ཕྱག་འཚལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བྱས་ནས། །སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱ། །ལུས་ནི་གཡོན་དུ་ཅུང་ཟད་དགུག །མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའིའོ། །ཉི་མའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་སུ། །དཀར་པོ་དང་ནི་ཡེ་ཤེས་སྦྱར། །དུ་བ་ལ་སོགས་བསྒྲེང་བར་བྱ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱར་གྲགས། །ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ལྟར་ཟླ་བའི་ལག་བྱས་པ། །དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ཨོཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། དྲིལ་བུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་ཁ་སྦྱར་ཏེ། །གསང་བའི་གནས་སུ་བཞག་ནས་ཀྱང༌། །པདྨ་ས་གདུགས་བསྐྱོད་པར་བྱ། ཨཱ་ལིའ

【汉语翻译】
从……起，分开日月来嬉戏。嗡 咕噜 咕噜 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 猛烈母等。日月极伸展，前后两面相合做，手之指头们，互相尖端弯曲如蒜。嗡 贝达利 吽 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 持颅者等。金刚拳头两个结，置于腰际之间。略带傲慢极观察，妖艳女之誓言变。嗡 吽 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 妖艳女。伸展月亮的手，将识与怖畏相合，用太阳的手来执持，名为香之海螺。嗡 苏甘迭 吽 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སུ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 香。合拢伸展月亮的手掌，手肘，向上竖起。太阳的手指竖起，名为琵琶手印。嗡 吽 霍 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 琵琶母。日月合于掌中，向上移动而抛撒。以花朵之掌相合，花朵之誓言变。嗡 斯林 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 花朵。结拳向上竖起白色，作“吽 吽”之声而移动。做涂于口之状，说歌女之誓言。嗡 吽 吽 吽 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 歌女。金刚拳头紧紧结，月亮执持于手肘，做焚香供养之状，持焚香之誓言。嗡 伊 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 焚香。于腰部右侧，放置月亮的手，太阳的手伸出执持，即成彼之手印。嗡 苏纳日杰 吽 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སུ་ནྲྀ་ཏྱེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 舞蹈。合掌作礼，置于头顶之上。身体向左稍稍弯曲，名为明灯手印。嗡 吽 秀 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 明灯。伸展太阳的手，将白色与智慧相合，将烟等竖起，此为金刚手印。嗡 吽 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 金刚之咒与手印。如是做月亮的手，名为铃之手印。嗡 霍 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：） 铃之咒与手印。日月相合，置于秘密处，移动莲花伞盖。阿利

【英语翻译】
From..., separate the sun and moon to play. Om Kuru Kuru Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Fierce Mother, etc. The sun and moon are fully extended, the front and back are joined together, the fingers of the hands, the tips are bent like garlic. Om Battali Hum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བཏྟཱ་ལི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Skull-holder, etc. Two vajra fists are tied, placed at the waist. Slightly arrogant and carefully observed, the vow of the seductive woman changes. Om Hum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Seductive woman. Extend the moon's hand, combine consciousness and fear, hold with the sun's hand, known as the conch of fragrance. Om Sugandhe Hum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་སུ་གནྡྷེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Fragrance. Join and extend the palms of the moon, elbows, raise upwards. The fingers of the sun are raised, known as the lute mudra. Om Hum Ho Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Lute Mother. The sun and moon are joined in the palms, moved upwards and scattered. By joining the palms of flowers, the vow of flowers changes. Om Srim Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་སྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Flower. Tie the fists and raise the white upwards, making the sound "Hum Hum" and moving. Make the gesture of applying to the mouth, and speak the vow of the singer. Om Hum Hum Hum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Singer. The vajra fists are tightly tied, the moon holds the elbow, making the gesture of offering incense, holding the vow of incense. Om I Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Incense. On the right side of the waist, place the moon's hand, and extend and hold the sun's hand, which becomes that mudra. Om Sunritye Hum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་སུ་ནྲྀ་ཏྱེ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Dance. Join the palms in salutation, place on top of the head. The body bends slightly to the left, known as the lamp mudra. Om Hum Shu Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཀྵུ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Lamp. Extend the sun's hand, combine white and wisdom, raise the smoke, etc., this is the vajra mudra. Om Hum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Vajra mantra and mudra. Thus, making the moon's hand, known as the bell mudra. Om Ho Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization:, Chinese literal meaning:) Bell mantra and mudra. The sun and moon are joined together, placed in the secret place, move the lotus parasol. Ali

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ཨོཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། མཁའ་འགྲོ་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་ནི་པདྨ་གནོན། །ལྷག་མ་གསུམ་ནི་བརྐྱང་སྟེ་བསྒྲེང༌། །རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་མ་དཀྱིལ་འཁོར། །མཚོན་ཆའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱར་གྲགས། །ཨོཾ་ཏཱིཀྵཎ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། མཚོན་ཆའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཟླ་བའི་ལག་པ་དེ་བཞིན་དུ། །བྱས་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཡི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །མཚོན་ཆ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱར་བཤད། ཨོཾ་གྷུར་ནི་དྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ། མཚོན་ཆ་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །མཚན་མར་བཅས་པ་གཞན་ལ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེ་ཉིད་ལས་
༄། །ཕྱག་རྒྱས། །སྔགས་ཀྱང་སྔར་གསུངས་བཞིན་དུ་བསྟན། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་ཀུན་གྱིས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའང་སྔར་བསྟན་བཞིན། །སོ་སོའི་མཚན་མ་རྒྱན་དང་ནི། །ན་བཟའ་ཁ་དོག་ཆ་ལུགས་བཅས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའིའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་ནི། །ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས་སྔར་བཤད་བཞིན། །རྐང་སྟབས་བརྒྱད་དང་བསྲུང་བརྒྱད་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་བརླབས་ནས། །དབང་བསྐུར་ནས་ནི་གོ་ཆ་བསྐོན། །དར་དཔྱངས་ཀྱིས་ནི་མཉེས་པར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་ཞབས་བཀྲུ་ཕུལ་ནས་སུ། །མེ་ཏོག་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱ། །འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་བཅོ་ལྔ་པའོ།། །།
བཅོ་ལྔ་པ། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་རྒྱས་གདབ་པའི་ཆོ་ག

【汉语翻译】
被称为手印。嗡 阿 斯哇哈。（藏文：ཨོཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ā svāhā，汉语字面意思：嗡 阿 斯哇哈。）是所有空行母的咒语和手印。以智慧压制莲花，其余三个伸展并举起。瑜伽士，瑜伽母坛城，被称为兵器的手印。嗡 帝克沙那 吽 斯哇哈。（藏文：ཨོཾ་ཏཱིཀྵཎ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ tīkṣaṇa hūṃ svāhā，汉语字面意思：嗡 帝克沙那 吽 斯哇哈。）是兵器的咒语和手印。如月亮的手一般，所作乃是善逝的，在空行母的坛城中，说是无兵器的手印。嗡 咕尔尼 达 吽 帕特。（藏文：ཨོཾ་གྷུར་ནི་དྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ghurni dha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 咕尔尼 达 吽 帕特。）是无兵器者的咒语和手印。对于具有相状的其他，从大手印中，手印，咒语也如先前所说的那样显示。世间和超世间的一切，大手印也如先前所示。各自的相、装饰和，衣服、颜色、装束等，是大手印。如是四种手印，以手印盖印后如先前所说，做八种步法和八种守护。加持身语意后，灌顶后穿上盔甲，用幡幢使之欢喜。献上供品、功德和洗足水后，用鲜花等供养。是以外世间和世间神祇的四种手印盖印的仪轨，即第十五品。第十五品。以外世间和世间神祇的四种手印盖印的仪轨。

【英语翻译】
It is known as the mudra. Oṃ ā svāhā. (Tibetan: ཨོཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanized: oṃ ā svāhā, Literal Chinese meaning: Om Ah Svaha.) It is the mantra and mudra of all ḍākinīs. With wisdom, suppress the lotus, the remaining three stretch out and raise up. Yogis, yoginī maṇḍalas, are known as the mudra of weapons. Oṃ tīkṣaṇa hūṃ svāhā. (Tibetan: ཨོཾ་ཏཱིཀྵཎ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanized: oṃ tīkṣaṇa hūṃ svāhā, Literal Chinese meaning: Om Tikshana Hum Svaha.) It is the mantra and mudra of weapons. Like the hand of the moon, what is done is that of the Sugata, in the maṇḍala of the ḍākinīs, it is said to be the mudra without weapons. Oṃ ghurni dha hūṃ phaṭ. (Tibetan: ཨོཾ་གྷུར་ནི་དྷ་ཧཱུཾ་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanized: oṃ ghurni dha hūṃ phaṭ, Literal Chinese meaning: Om Ghurni Dha Hum Phat.) It is the mantra and mudra of those without weapons. For others with characteristics, from the great mudra itself, the mudra, the mantra is also shown as previously said. All of the worldly and transworldly, the great mudra is also as previously shown. Their respective signs, ornaments, and, clothes, colors, attire, etc., are the great mudra. Thus, these four mudras, after sealing with the mudras as previously said, perform the eight steps and eight protections. After blessing body, speech, and mind, after empowerment, put on armor. Please them with banners. After offering offerings, merits, and foot-washing water, make offerings with flowers, etc. It is the ritual of sealing with the four mudras of the transworldly and worldly deities, which is the fifteenth chapter. Fifteenth chapter. The ritual of sealing with the four mudras of the transworldly and worldly deities.

============================================================

